Il diario di una cameriera




.mw-parser-output .nota-disambigua{clear:both;margin-bottom:.5em;border:1px solid #CCC;padding-left:4px}.mw-parser-output .nota-disambigua i{vertical-align:middle}

Nota disambigua.svgDisambiguazione – Se stai cercando altri significati, vedi Il diario di una cameriera (disambigua).








































Il diario di una cameriera
Titolo originale Le Journal d'une femme de chambre
Altri titoli Diario di una cameriera, Le memorie d'una cameriera, Memorie di una cameriera, Le memoria licenziose di una cameriera[1]

MirbeauChambermaidDiary.jpg
Edizione francese del 1915
Autore Octave Mirbeau
1ª ed. originale 1900
Genere romanzo
Sottogenere
realista, critica sociale
Lingua originale francese
Ambientazione
Normandia e Parigi, anni 1890
Protagonisti la cameriera Célestine

Il diario di una cameriera (Le Journal d'une femme de chambre) è un romanzo dello scrittore francese Octave Mirbeau, pubblicato a puntate dal 20 ottobre 1891 al 26 aprile 1892[2] ne L'Écho de Paris. La decima edizione rimaneggiata, del 1900, fu pubblicata dalla rivista La Revue blanche.




Indice






  • 1 Trama


  • 2 Storia editoriale


  • 3 La dedica


  • 4 Traduzioni


  • 5 Edizioni (parziale)


  • 6 Adattamenti cinematografici e televisivi


  • 7 Note


  • 8 Altri progetti


  • 9 Collegamenti esterni





Trama |


.mw-parser-output .avviso .mbox-text-div>div,.mw-parser-output .avviso .mbox-text-full-div>div{font-size:90%}.mw-parser-output .avviso .mbox-image div{width:52px}.mw-parser-output .avviso .mbox-text-full-div .hide-when-compact{display:block}






Storia editoriale |


in Italia il romanzo è conosciuto anche con i titoli Diario di una cameriera, Le memorie d'una cameriera, Memorie di una cameriera e Le memorie licenziose di una cameriera[1]



La dedica |


Octave Mirbeau dedica il libro a Jules Huret e ne sintetizza così il contenuto:


.mw-parser-output .citazione-table{margin-bottom:.5em;font-size:95%}.mw-parser-output .citazione-table td{padding:0 1.2em 0 2.4em}.mw-parser-output .citazione-lang{vertical-align:top}.mw-parser-output .citazione-lang td{width:50%}.mw-parser-output .citazione-lang td:first-child{padding:0 0 0 2.4em}.mw-parser-output .citazione-lang td:nth-child(2){padding:0 1.2em}






(FR)

«A MONSIEUR JULES HURET
Mon cher ami,
En tête de ces pages, j'ai voulu, pour deux raisons très fortes et très précises, inscrire votre nom. D'abord, pour que vous sachiez combien votre nom m'est cher. Ensuite,—je le dis avec un tranquille orgueil,—parce que vous aimerez ce livre. Et ce livre, malgré tous ses défauts, vous l'aimerez, parce que c'est un livre sans hypocrisie, parce que c'est de la vie, et de la vie comme nous la comprenons, vous et moi... J'ai toujours présentes à l'esprit, mon cher Huret, beaucoup des figures, si étrangement humaines, que vous fîtes défiler dans une longue suite d'études sociales et littéraires. Elles me hantent. C'est que nul mieux que vous, et plus profondément que vous, n'a senti, devant les masques humains, cette tristesse et ce comique d'être un homme... Tristesse qui fait rire, comique qui fait pleurer les âmes hautes, puissiez-vous les retrouver ici...»


(IT)

«Al signor Jules Huret
Caro amico,
ho voluto che il suo nome aprisse queste pagine per una serie di ragioni molto importanti e precise. Innanzitutto perché desidero che lei sappia quanto mi è caro il suo nome. E poi - lo dico con sereno orgoglio - perché questo libro le piacerà. E le piacerà perché, pur con tutti i suoi difetti, è un libro senza ipocrisia, perché è fatto di vita, e di vita quale lei ed io la concepiamo...
Ho sempre in mente, caro Huret, le figure così varie e così straordinariamente umane che lei ha fatto sfilare in una lunga serie di studi sociali e letterari. Ne sono ossessionato. Nessuno meglio di lei, e più profondamente di lei, ha infatti sentito, davanti alle maschere umane, la tristezza e la comicità di essere uomini...Quella tristezza che fa ridere, quella comicità che fa piangere le anime nobili, possa lei ritrovarla qui.»


(Octave Mirbeau, maggio 1900.[3])


Traduzioni |








Dal 1901 al 2000 sono state pubblicate tredici traduzioni italiane del diario di Celestina, alcune sono intitolate Le Memorie di una cameriera.



Edizioni (parziale) |


  • Octave Mirbeau, Il diario di una cameriera, Fasquelle, 1900, pp. 520.


Adattamenti cinematografici e televisivi |




  • Il diario di una cameriera (The Diary of a Chambermaid), regia di Jean Renoir (1946) - film realizzato negli Stati Uniti.


  • Il diario di una cameriera (Le Journal d'une femme de chambre), regia di Luis Buñuel (1964) - film francese con Jeanne Moreau, Michel Piccoli e Georges Géret.


  • Le journal d'une femme de chambre (1982), episodio della serie televisiva Emmenez-moi au théâtre (1982-1996), diretto da Jean-Marie Coldefy e interpretato da Geneviève Fontanel.


  • El abuelo, la condesa y Escarlata la traviesa, regia di Jesús Franco (1992) - film spagnolo interpretato da Lina Romay,


  • Le journal d'une femme de chambre, regia di Bruno François-Boucher (2011) - film interpretato da Ségolène Point.


  • Journal d'une femme de chambre, regia di Benoît Jacquot (2015) - film con Léa Seydoux e Vincent Lindon.



Note |




  1. ^ ab Catalogo SBN, su sbn.it. URL consultato il 24-10-201.


  2. ^ Le Journal d'une femme de chambre, su scribd.com, 15 luglio 2017.


  3. ^ Octave Mirbeau, Diario di una cameriera, Mondadori, Milano 1982, traduzione di Roberta Maccagnani, p. 15.



Altri progetti |



Altri progetti



  • Wikiquote

  • Wikimedia Commons





  • Collabora a Wikiquote Wikiquote contiene citazioni da Il diario di una cameriera


  • Collabora a Wikimedia CommonsWikimedia Commons contiene immagini o altri file su Il diario di una cameriera



Collegamenti esterni |



  • (FR) Octave Mirbeau, Le Journal d'une femme de chambre, Éditions du Boucher, 2003 (PDF).

  • (FR) Le Journal d'une femme de chambre, in Progetto Gutenberg. (in lingua originale)

  • (FR) Pierre Michel, Prefazione francese del romanzo (PDF).

  • (FR) Serge Duret, « Le Journal d'une femme de chambre, ou la redécouverte du modèle picaresque », Cahiers Octave Mirbeau, n° 2, 1995, p. 101-124 (PDF).

  • (FR) Serge Duret, « Le Journal d'une femme de chambre œuvre baroque ? », Cahiers Octave Mirbeau, n° 4, 1997, p. 236-249 (PDF).


.mw-parser-output .CdA{border:1px solid #aaa;width:100%;margin:auto;font-size:90%;padding:2px}.mw-parser-output .CdA th{background-color:#ddddff;font-weight:bold;width:20%}



Controllo di autorità
BNF (FR) cb15027338g (data)





ErotismoPortale Erotismo

LetteraturaPortale Letteratura



Popular posts from this blog

浄心駅

カンタス航空