Эстонский язык








































































Эстонский язык
Самоназвание
eesti keel
Страны
Эстония
Официальный статус

Флаг Эстонии Эстония
Международные организации:




  • Флаг ЕС ЕС


  • Baltic assembly logo.png БА


Регулирующая организация
Институт эстонского языка
Общее число говорящих
1,1 млн чел
Классификация
Категория
Языки Евразии

Уральская семья



Финно-угорская ветвь

Финно-волжская группа
Прибалтийско-финская подгруппа



Письменность
латиница (эстонский алфавит)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97
эст 850
ISO 639-1
et
ISO 639-2
est
ISO 639-3
est
WALS
est
IETF
et и ekk
Glottolog
esto1258
См. также: Проект:Лингвистика

Эсто́нский язы́к (самоназвание — eesti keel) — язык эстонцев, относящийся к прибалтийско-финской ветви финно-угорской семьи языков. Официальный язык Эстонии и Европейского союза. Письменность на основе латинского алфавита.


Эстонский язык является родным языком для примерно 1 миллиона человек. Из них большинство (около 900 000 человек) — жители Эстонии.


Эстонский язык примечателен тремя степенями длины звуков (как гласных, так и согласных): короткие, длинные и сверхдлинные. Различные длины звуков дают слову разное значение.


Код языка — et или est (по ISO 639).




Содержание






  • 1 О названии


  • 2 Лингвогеография


    • 2.1 Диалекты




  • 3 История


  • 4 Письменность


  • 5 Лингвистическая характеристика


    • 5.1 Фонетика


      • 5.1.1 Гласные


      • 5.1.2 Согласные


      • 5.1.3 Просодия


      • 5.1.4 Морфонология




    • 5.2 Морфология


      • 5.2.1 Имя существительное


      • 5.2.2 Имя прилагательное


      • 5.2.3 Местоимение


      • 5.2.4 Глагол




    • 5.3 Основные способы словообразования


    • 5.4 Синтаксис


    • 5.5 Лексика




  • 6 Примечания


  • 7 Литература


  • 8 Ссылки





О названии |


Название народа Aestii впервые встречается у Тацита (98 год н. э.), однако, по всей видимости, этим этнонимом обозначалось одно из балтийских племён, поскольку народ, описанный у Тацита, жил на побережье Балтийского моря к востоку от Вислы, где прибалтийско-финские племена никогда не проживали. На эстонцев это название перенесли немцы и датчане после завоевания восточной Прибалтики[1][2]. Сами эстонцы называли себя maarahvas «народ земли», а свой язык — maakeel «язык земли». Названия eestlased и eesti keel распространяются лишь со второй половины XIX века[3].



Лингвогеография |



Диалекты |


Эстонский язык распадается на два сильноразличающихся наречия:


Северо-Эстонское








1. Среднеэстонские диалекты
центральный
западный
островной
восточный





2. Северо-восточные диалекты
береговой
алутагузеский

Южно-Эстонское






мулькский (мульгиский)
тартуский

выруский диалект

Основой южноэстонского наречия, которое нередко считают отдельным южноэстонским языком, был древний самостоятельный прибалтийско-финский язык. Сетуский говор зачастую считают отдельным диалектом южноэстонского наречия, однако, по классификации Карла Паюсалу, Эллен Нийт и Тийта Хенносте, сетуский говор является ветвью выруского диалекта.



История |







Староэстонский язык сформировался к XII—XIII веку в результате сближения двух или трёх диалектов, которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры. На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские, славянские[4] и балтийские языки.


Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами. Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись», которая содержит перевод на эстонский трёх католических молитв — Pater noster, Ave Maria и Credo. Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку.



Письменность |


Эстонский алфавит












































A a
B b
C c
D d
E e
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m
N n
O o
P p
Q q
R r
S s
Š š
Z z
Ž ž
T t
U u
V v
W w
Õ õ
Ä ä
Ö ö
Ü ü
X x
Y y

Буквы C, Q, W, X, Y используются только для написания иностранных собственных имён. Буквы F, Š, Z и Ž встречаются только в заимствованиях.



Лингвистическая характеристика |



Фонетика |



Гласные |




Эстонские гласные


В эстонском языке девять гласных звуков, большое количество дифтонгов. Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском, — без качественной редукции.


Õ [ɤ] — неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма. Произносится близко к русскому /ы/. Этот гласный звук присутствует также в татарском и болгарском языках. В татарском языке передаётся буквой «ы», а в болгарском — буквой «ъ».



Согласные |


Фонетическая система характеризуется использованием твёрдых и мягких согласных звуков, неаспирированных взрывных согласных (произносимых без придыхания звуков p, t, k, в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (например, в словах tee, täht, töö, tüvi t произносится твёрдо, а перед гласным i согласные смягчаются, но слабее, чем в русском языке). Согласные звуки b, g, d и заимствованный ž произносятся глухо или полузвонко.



Просодия |


Слоги в эстонских словах очень редко начинаются на несколько согласных. Основное ударение почти всегда падает на первый слог. У сложных слов, а также слов с дифтонгами или долгими гласными после первого слога, присутствует и побочное ударение.



Морфонология |


В литературном эстонском утрачена гармония гласных, сохранившаяся в южноэстонском языке. Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы: koli (краткое «о») «переезжай», kooli (средне-долгое «о») «школы» (родительный падеж), kooli (долгое «о») «в школу». Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных в существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa, müüa, püüa, süüa, lüües и т. д.).



Морфология |


Эстонский язык является агглютинативным языком с элементами флексии. У имён существительных в иллативе флексия развита только при склонении их в единственном числе:




  • kodu «дом», jõgi «река», tuba «комната»;


  • koju (kodu) «домой», jõkke «в реку», tuppa «в комнату»;


  • kodudeSSE «в дома», jõgedeSSE «в реки», tubadeSSE «в комнаты», kodu «домашний», jõe «речной», toa «комнатный» (последние являются началом для сложных слов).


Флексия (словоизменение) хорошо развилась также у существительных и прилагательных множественного числа в партитиве:



  • metsad «леса», kivid «камни», vanad «старые», metsi «лесов», kive «камней», vanu «старых» (более архаичные формы — metsaSID, kiviSID, vanaSID используются реже).


Имя существительное |


Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми угро-финскими языками. Существительное не имеет категории рода. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. 10 из них строятся аналитически с использованием послелогов, но может использоваться и более короткий путь, то есть флексия. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения:


tuba «комната» (nimetav: номинатив, именительный падеж);
toa «комнатный» (omastav: генитив, родительный падеж);
tuba «комнату» (osastav: партитив, частичный падеж).


Основными падежами являются генитив и партитив единственного числа, так как от них образуются все остальные падежи единственного и множественного числа. Артикли в языке отсутствуют[5].



Имя прилагательное |


Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса:


magus («сладкий») — magusam («более сладкий») — magusama («более сладкого» — родительный падеж).


Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:


rumal («глупый») — rumalam («более глупый») — kõige rumalam («самый глупый») или rumalaim («глупейший»).



Местоимение |


Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:


ma (mina) «я»;
sa (sina) «ты»;
ta (tema) «он, она»;
me (meie) «мы»;
te (teie) «вы»;
nad (nemad) «они».



Глагол |


Инфинитив имеет две формы: супин на -ma и вторую форму, заканчивающуюся на -da, -ta или . Инфинитив -ma может использоваться в 5 падежах. Образование всех глагольных форм базируется на чередовании сильной и слабой ступени. В эстонском языке глагол имеет 2 залога — личный и неопределенно-личный, которые фактически соответствуют активному и пассивному залогам в английском, французском и немецком языках. Времён насчитывается 4 — одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Для выражения будущего времени используются либо форма настоящего времени, либо аналитические форма с глаголом hakkama «начинать» (или saama):


ma kirjutan «я пишу» или «я напишу» или «я буду писать»;
ma hakkan kirjutama «я начну писать (сразу)»;
ma saan kirjutada «я (с)могу писать».


В эстонском языке 4 наклонения, три из которых — условное, повелительное и изъявительное — имеются и в русском. Четвёртое наклонение, т. н. «косвенное», выражает сомнение говорящего в чём-либо:


Ta laulab hästi «он поёт хорошо» (изъявительное наклонение);
Ta laulaks hästi «он пел бы хорошо» (условное наклонение);
Ta laulvat hästi «он (якобы, говорят) поёт хорошо»;
Ta laulgu hästi! «пусть он споёт хорошо!» (повелительное наклонение).


От глагола можно образовать 4 причастия — действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени — и одно деепричастие:


looma «создавать» (инфинитив) (luua — da-инфинитив);
loov «создающий» (действительное причастие настоящего времени);
loodav «создаваемый» (страдательное причастие настоящего времени);
loonud «создававший» (действительное причастие прошедшего времени);
loodud «созданный» (страдательное причастие прошедшего времени).
luues «создав» (деепричастие).



Основные способы словообразования |


Основными способами словообразования являются суффиксальный способ (madal «низкий, низменный» — madalik «низменность») и основосложение (loodus «природа», õpetus «учение» — loodusõpetus «естествознание»).



Синтаксис |


Порядок слов в эстонском языке относительно свободный, в сравнении, например, с английским или французским языками. Основная схема простого предложения: подлежащее-сказуемое-дополнение. В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается со второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим:


Ma käisin eile kinos «Я ходил вчера в кино»;


Eile käisin ma kinos «Вчера ходил я в кино».



Лексика |


Большинство эстонских слов имеет финно-угорское происхождение. Значительны также заимствования из индоевропейских языков разных эпох[6]. Имеются пласты заимствований из индоевропейского праязыка. Заимствования из древнерусского языка проникали в эстонские говоры в VI—XIII веках. Затем в язык проникали слова из германских (в основном из нижненемецкого) и балтийских языков. Встречаются довольно многочисленные русизмы более поздней эпохи[7], заимствования из финского языка, а также англицизмы (в основном неологизмы конца XX — начала XXI века) и международная лексика (в основном через русское посредство).



  • В эстонском, как и в остальных языках финно-угорской семьи, сохранилась часть древнейших слов общеуральского происхождения. Корни этих слов являются общими как для финно-угорских, так и для самодийских языков. Это, прежде всего, слова, связанные с окружающей средой, с человеком и его телом, вопросительные слова и слова, означающие родственные связи. Примеры: ala «местность», elama «жить», ema «мать», isa «отец», jõgi «река», kaks «два», kala «рыба», keel «язык», kuusk «ель», luu «кость», minema «идти», minia «невестка», muna «яйцо», pea «голова», puu «дерево», silm «глаз», vesi «вода».

  • Часть слов имеет общефинно-угорское происхождение. Примеры: andma «дать», hiir «мышь», jooma «пить», jää «лёд», kivi «камень», kodu «дом», kolm «три», käsi «рука», lähen «иду», neli «четыре», olema «быть», pii «зубец» (изначально — «зуб»), pilv «облако» или «туча», sööma «есть» («кушать»), sügis «осень», sülg «слюна», talv «зима», täi «вошь», uus «новый», veri «кровь», öö «ночь», üks «один».

  • Слова финно-пермского характера. Примеры: alus «основа», kaas «крышка», külm «холод(ный)», paras «подходящий, хороший» , pedajas «сосна», seitse «семь».

  • Слова финно-волжского характера. Примеры: ihuma «вострить, точить», järv «озеро», kaheksa «восемь», kärbes «муха», püsima «держаться, сохраниться», üheksa «девять».

  • Слова прибалтийско-финского характера. Примеры: abi «помощь», asuma «находиться», eile «вчера», habe «борода», higi «пот», homme «завтра», ida «восток», laul «песня», madal «низкий», rohi «трава», talu «хутор, усадьба».

  • К заимствованиям древнерусской эпохи относятся: sirp «серп», turg «рынок», raamat «книга»[6].

  • Заимствования из германских языков часто встречаются в профессиональной лексике, в лексике, связанной со строительством, хозяйством, мореплаванием, судоходством, религией. Примеры: amet «профессия», arst «врач», eesel «осёл», hoov «двор», ingel «ангел», kaal «вес», kahvel «вилка», kajut «каюта», kast «ящик», kirik «церковь», klaas «стекло, стакан», kohver «чемодан», kuur «сарай», köök «кухня», redel «лестница», tapeet «обои», trepp «лестница», üürima «снимать (квартиру, дом)».

  • Заимствования из балтийских языков. Примеры: angerjas «угорь», haljas «зелёный», hernes «горох», hõim «племя», lõhe «лосось», mõrsja «невеста», naba — «пуп(ок)», tava «обычай», tuhat «тысяча», vähk «рак».

  • Заимствования из русского языка проникают в эстонский преимущественно в XIX—XX веках. Это преимущественно названия мер измерения, денежных единиц, одежды, посуды, а также лексика, связанная с транспортом и военным делом: arssin «аршин», puud «пуд», rubla «рубль», pliin «блин», präänik «пряник», kissell «кисель», pintsak «пиджак», lootsik «лодка», vaksal «вокзал», polk «полк», rood «рота»[8].
    • Много русизмов, не вошедших в литературный язык, можно найти в приграничных с Россией эстонских говорах: эст. диал. kartohk < рус. «картошка» при эст. лит. kartul; эст. диал. kvass < рус. «квас» при эст. лит. kali[9].






Эстонская грамматика 1637 года, написанная Генрихом Шталем



Примечания |





  1. Дини П. Балтийские языки. — М.: ОГИ, 2002. — С. 56—60. — ISBN 5-94282-046-5.


  2. Напольских В. В. Введение в историческую уралистику. — Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1997. — С. 22. — ISBN 5-7691-0671-9.


  3. Эстонский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 115. — ISBN 5-02-011069-8.


  4. Книги «Русские в Эстонии»


  5. Terijoki — Основные характерные особенности эстонского языка


  6. 12 Эстонский язык : словарный состав Часть 2 — Эстонский язык и Эстония- интересно и познавательно


  7. Русизмы


  8. Эстонский язык // Языки мира. Уральские языки. — М.: Наука, 1993. — С. 131. — ISBN 5-02-011069-8.


  9. http://journals.kantiana.ru/upload/iblock/47c/Нылванд%2054-56.pdf




Литература |


  • М. Ел.,. Эстонский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.


Ссылки |



Логотип «Википедии»


«Википедия» содержит раздел
на эстонском языке
«Esileht»




Логотип «Викисловаря»

В Викисловаре список слов эстонского языка содержится в категории «Эстонский язык»




  • Русско-эстонский, эстоно-английский онлайн-словари. Грамматика. Число прописью. Разговорник (рус.) (эст.)


  • Пялль Э. Н. Краткий русско-эстонский разговорник. ― М., 1940.


  • Sõnastik — Эстонско-англо-русский словарь (эст.) (англ.) (рус.)

  • Transёr — онлайн-переводчик с эстонского на русский и с русского на эстонский

  • Онлайн-переводчик и словарь фраз и предложений с эстонского на русский.

  • Русско-эстонский / Эстонско-русский интернет-словарь


  • «Eesti keel ja meel/Эстония: язык и культура» Онлайновый аудиовизуальный компьютерный курс эстонского языка для русскоязычных. ISBN 978-9985-809-95-2


  • Французский историк: Эстонцы осознают себя нацией посредством языка — Постимеэс, 7 сентября 2009 года

  • Русско-эстонский/Эстонско-русский словарь

  • Эстонский онлайн-переводчик










Popular posts from this blog

浄心駅

カンタス航空