Dakuten e Handakuten












































































kana - gojūon

n
wa ra ya ma ha na ta sa ka
a

tsu
wi ri mi hi ni chi shi ki
i


ru yu mu fu nu tsu su ku
u


we re me he ne te se ke
e

wo ro yo mo ho no to so ko
o



O dakuten (濁点, dakuten? , lit. "marca de vocalização"), coloquialmente ten-ten (点々, ten-ten? , "ponto ponto"), é um sinal diacrítico utilizado no silabário kana japonês para indicar que a consoante de uma sílaba se pronuncia com voz.


O handakuten (半濁点, handakuten? , lit. "marca de meia-vocalização"), coloquialmente maru (, maru? , "círculo"), é um sinal diacrítico para sílabas que começam com h para indicar que devem ser pronunciadas com [p].




Índice






  • 1 Grafia


  • 2 Mudanças fonéticas


    • 2.1 Marcas de iteração do kana




  • 3 O som de V





Grafia |


O dakuten se parece com umas aspas, e o handakuten é um pequeno círculo, ambos posicionados no canto superior direito de um caractere kana:





dakuten: □゛        handakuten: □゜

Os símbolos são idênticos nas escritas hiragana e katakana. A combinação de caracteres se usa raramente, mas Unicode e todos os sistemas de codificação dos caracteres japoneses habituais possuem sinais para todas as possíveis combinações de caracteres dakuten e handakuten.


Devido à semelhança entre o dakuten e as aspas ("), em japonês escrito se usam as aspas quadradas (「」) no seu lugar.



Mudanças fonéticas |


A seguinte tabela resume as trocas fonéticas causadas pelo dakuten e pelo handakuten. Literalmente, sílabas com dakuten são "sons turvos" (濁音 dakuon) e as que não o tem são "sons claros" (清音 seion), mas o handakuten (literalmente "marca semiturva") não segue este padrão.


























none

dakuten

handakuten
ka
ga
(か゚ nga)
sa
za
ta
da
ha
ba
pa

Ver:



  • Hiragana (para tabela completa).


Marcas de iteração do kana |


O dakuten também pode ser usado nas marcas de iteração[1] hiragana e katakana, para denotar que o kana anterior repete o som.



















sin

dakuten
hiragana


katakana



Ambos os sinais são relativamente raros, mas se encontram às vezes em nomes próprios, como Misuzu (みすゞ). Nestos casos a pronúncia é idêntica a si se escrevesse completo em kana.



O som de V |


Só para katakana, o dakuten também pode ser usado no caractere ウ u e um caractere de vocal pequeno para criar um som /v/, como em ヴァ va. Como /v/ não existe em japonês, este uso só é para palavras estrangeiras. Por exemplo Vênus se transcreve habitualmente como ビーナス biinasu ao invés de ヴィーナス viinasu. No entanto, muitos japoneses pronunciariam ambas palavras da mesma forma, com um som /b/, e pode ou não que as reconheçam como a mesma palavra.


Um método entretanto menos frequente é usar o dakuten na série w-, revivendo os desaparecidos caracteres para /wi/ (ヰ) e /we/ (ヱ). /vu/ se representa usando /u/ como se tem visto acima; /wo/ se converte em /vo/ apesar de que o W normalmente é mudo. Também existem caracteres para este método (/va/ ヷ /vi/ ヸ /vu/ ヴ /ve/ ヹ /vo/ ヺ), apesar de que a maioria dos sistemas de introdução de caracteres no computador não terem um sistema conveniente para eles.





Ícone de esboço Este artigo sobre a língua japonesa (genérico) é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.



Popular posts from this blog

Арзамасский приборостроительный завод

Zurdera

Крыжановский, Сергей Ефимович